Deutsch  Главная Вопросы и Ответы Карьера Контакт  
 
 
Информация
10625 Berlin, Schillerstr. 4-5
Tel: +49 (0) 30 / 310 13 310
          +49 (0) 30 / 310 16 755
          +49 (0) 30 / 310 19 625
          +49 (0) 30 / 310 16 889
Fax: +49 (0) 30 / 318 04 235

E-Mail: info@advokat-engelmann.de



График работы канцелярии:

Пон.-Пятн. с 9:00 до 17:00
Сб.-Вс. по договоренности

RSS


Мы на YouTube



Облако тегов
адвокаты в Германии, адвокат Берлине юристы, русский адвоката   регистрация фирмы, компании, бизнес-иммиграция, вид на жительство, продление визы, виза, гражданство, ВНЖ для бизнесменов, студентов, взыскание долгов, коммерческий спор, суд в Германии, воссоединение семьи Германии, юридические услуги, уголовное право, Strafrecht, полиция, тюрьма торговая марка, знак бренд патент, воровство в магазине, §242 StGB, грабежи в Германии, Blau Karte EU, Blue Card EU, разрешение на работу в Германии
 

 
ВЕК ЖИВИ — ВЕК УЧИСЬ ИЛИ КАК НЕ ПОСЕЩАТЬ ИНТЕГРАЦИОННЫЕ КУРСЫ

«Мы все учились понемногу

чему-нибудь и как-нибудь»

А.С. Пушкин

 

Многие из наших читателей наверняка помнят историю двух молодых влюблённых девушек - россиянки Ларисы и немки Катерины (имена были изменены), познакомившихся в Германии и заключивших гражданское партнёрство в Дании. Так как девушки хотели постоянно жить вместе в Германии, Ларисе, согласно, установленного порядка, было необходимо временно вернуться на Родину для получения национальной визы с целью воссоединения семьи. Она боялась возвращаться в Россию и запрашивать визу в Москве. Осознавая "суровую российскую действительность", девушка опасалась притеснений и предвзятого отношения сотрудников немецкого посольства в России к её не совсем стандартной ситуации. Когда срок легального пребывания Ларисы в Германии истёк и "жареный петух клюнул", влюблённые обратились за помощью в нашу адвокатскую канцелярию. Адвокат нашей канцелярии, специализирующийся на миграционных вопросах, оказал профессиональную юридическую поддержку. Он сопровождал Ларису на всех этапах оформления документов для переезда в Германию - начиная с консультации в Ведомстве по делам иностранцев (Auslaenderbehoerde), подготовкой комплекта документов, необходимых для получения национальной визы в Москве и заканчивая получением вида на жительство согласно § 28 Aufenthaltsgesetz, регламентирующего основные требования пребывания, трудовой деятельности и интеграции иностранных граждан в ФРГ (Aufenthaltsgesetz). Хотя девушке, во исполнение требований закона и пришлось на месяц выехать в Москву для получения национальной визы, история закончилась радостной "для молодожёнов" новостью - Лариса получила вид на жительство для воссоединения с гражданской партнёршей и, как положено в таких случаях, направление на интеграционный курс (Integrationskurs).

 

Место на интеграционном курсе могут получить только лица с разрешением на пребывание (Aufenthaltserlaubnis). Кроме того, предпосылками для направления на учёбу обычно служит трудоустройство иммигранта или его нахождение в стране с целью воссоединения семьи, или по гуманитарным основаниям. Также пойти на курсы могут и те, кто подпадает под действие § 38a Aufenthaltsgesetz, то есть иностранцы со статусом постоянного резидента в другой стране Евросоюза и получившие разрешение на пребывание в связи с их желанием провести на территории Германии более трёх месяцев. Так как полноценно жить в Германии без знания немецкого языка достаточно сложно иностранцы, приехавшие в страну надолго, используют возможность изучения языка и особенностей государственного устройства ФРГ. Знание немецкого необходимо, чтобы найти в Германии достойную работу, заполнять формуляры в ведомствах, помогать своим детям учиться в школе, понимать письма, которые приходят здесь достаточно часто. Кроме того, любому культурному и образованному человеку полезно также знать некоторые важные вещи о стране постоянного проживания, её историю, культуру и особенности правопорядка. Интеграционные курсы призваны помочь в этом иностранцам. Обычно курс длится около шести месяцев, по четыре часа в день. Обучение, возможно, проходить с утра до обеда или с обеда до вечера. По окончании языкового курса иностранцу предстоит сдать экзамен в устной и письменной формах, а также чтение на понимание. Экзамен "Жизнь в Германии" проводится в самом конце ориентировочного курса (Orientirungskurs), который преподаётся после окончания обучения немецкому языку и сдачи соответствующего экзамена на знание языка. Экзамен "Жизнь в Германии" содержит вопросы о государственном устройстве, истории Германии, культурных ценностях и религии. После получения сертификата об успешном окончании интеграционного курса его необходимо предоставить в Jobcenter и другие ведомства, также как и показать потенциальному работодателю при устройстве на работу. В целом данный курс просто необходим в жизни каждого иммигранта. Ведь именно интеграционный курс даёт основные знания немецкого языка, политического устройства и прав жителей страны, что позволяет достаточно комфортно чувствовать себя в новой среде и быстро ассимилироваться в немецком социуме.

 

Важно понимать, что в большинстве случаев посещение интеграционного курса является не правом, а обязанностью. К заключению о необходимости прохождения курса может прийти работник Ведомства по делам иностранцев при выдаче разрешения на пребывание. Также, если иммигрант получает пособие по безработице, служба, оказывающая социальную поддержку, может обязать его пойти на занятия для повышения шансов на трудоустройство. В случае с нашей клиенткой Ларисой произошла именно такая ситуация - она была обязана регулярно посещать шестимесячные интенсивные интеграционный курсы по направлению, полученному в Auslaenderbehoerde. Однако в планы девушки такая учёба явно не входила.

 

Во-первых, Лариса всю жизнь была человеком "свободной профессии". Ещё в детстве обнаружив в себе исключительный талант к рисованию, девушка после окончания школы поступила на факультет народного художественного творчества Московского государственного института культуры.

 

Во время учёбы и после её окончания она подрабатывала продажей мягких интерьерных игрушек, которые сама придумывала и создавала своими руками. Лариса, учитывая род её занятий, не планировала искать постоянную работу в Германии. Хороший доход ей приносила торговля собственными произведениями, которые быстро раскупались как в Германии, так и за её пределами. Поэтому для успешной интеграции и самореализации в стране немецкий язык, а также знания политического и государственного устройства ФРГ ей не были остро нужны.

 

Во-вторых, Лариса отлично знала английский язык, часто и много путешествовала по Европе, без проблем заводила новые знакомства. Таким образом, за полгода жизни в Германии она уже обзавелась достаточно широким кругом друзей и приятелей. Наша клиентка, прошедшая курс обучения немецкому языку для начинающих ещё в Москве, комфортно себя чувствовала в компаниях немецко-говорящих молодых людей. Когда было сложно объясниться, девушка всегда могла перейти на английский язык или попросить помощи у немецкой спутницы.

 

Зная о том, что посещение занятий на интеграционном курсе является обязательным условием для допуска к экзамену, Лариса понимала, что вряд ли она сможет осилить такую нагрузку. Тем более, что в то время у неё было много заказов на игрушки, сроки выполнения которых поджимали, а также куча планов на путешествия с любимой супругой. Молодая женщина вновь обратилась к нам на этот раз с просьбой помочь избавить её от такой обязанности. Адвокат нашей канцелярии, выслушав доводы клиентки, заверил её в том, что постарается сделать всё возможное для успешного решения вопроса. При этом он пояснил, что окончательное решение в данном случае зависит от чиновника Ведомства по делам иностранцев, занимающегося делом Ларисы, так как исчерпывающих оснований для освобождения от интеграционного курса в законодательстве, в данном случае нет. Итак, адвокат, защищая интересы клиентки, подготовил в адрес чиновника Auslaenderbehoerde развёрнутое ходатайство, в котором "красной нитью" содержалась информация о том, что возраст, образование, профессия и род деятельности девушки, также как и отличное знание английского языка, свидетельствуют о пониженной потребности в интеграции (geringe Integrationsbedarf). Согласно § 44 Aufenthaltsgesetz это является одним из оснований для освобождения от посещения интеграционного курса. Такое решение в данном случае должно было стать, скорее исключением, чем правилом. Итог дела зависел от способности адвоката обосновать необходимость в освобождении от курса в ситуации Ларисы и от субъективного решения чиновника. Как и в других подобных случаях, мы заранее не давали девушке стопроцентной гарантии в положительном решении её вопроса. К общеё радости, в итоге мы получили положительный ответ из Auslaenderbehoerde. Учитывая все обстоятельства жизни девушки и её профессиональную деятельность, чиновник посчитал возможным освободить её от обязанности пройти интеграционный курс в ближайшее время.

 

В завершении данного повествования хочется привести известные слова гимна Германии: "Общность, право и свобода для Германии родной - к ним давайте все стремиться братски сердцем и рукой!" Мы от души желаем Ларисе дальнейших творческих успехов, а главное, счастья в личной жизни в свободной демократической стране Германии.

 

Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.

АДВОКАТСКАЯ КАНЦЕЛЯРИЯ ПРЕДСТАВЛЯЕТ ИНТЕРЕСЫ КЛИЕНТОВ НА ВСЕЙ ТЕРРИТОРИИ ГЕРМАНИИ

 
 
Оплата через PayPal
Вариант оплаты консультации

Консультация адвоката
Фамилия, имя
Номер телефона



      Газета "Закон и Люди"

Газета Закон и Люди - Сентябрь-2010   Газета Закон и Люди - Октябрь-2010    Газета Закон и Люди - Ноябрь-2010
Газета Закон и Люди - Декабрь-2010     Газета Закон и Люди - Январь-2010  Газета Закон и Люди - Февраль-2011 
Газета Закон и Люди - Март-2011   Газета Закон и Люди - Апрель-2011    Газета Закон и Люди - Май-2011


Облако тегов
бизнес-иммиграция в Германию, регистрация компании в Германии, разрешение на работу в Германии, Blue Card EU, Голубая карта специалиста поздние переселенцы, Aufnahmebescheid, включение в разрешение, ВНЖ для бизнесменов, студентов, немецкое гражданство, гражданство Германии, запрет на въезд в Германию, депортация из Германии, фиктивный брак в Германии, уголовное дело обвинение в убийстве в Германии, § 212, защита адвоката, воровство в магазине, §242 StGB, грабежи в Германии, усыновление ребенка в Германии, адоптация, воссоединение семьи с ребенком
  Impressum  |  Datenschutz  |  Links  |    Alle Rechte vorbehalten - © 2011