Deutsch  Главная Вопросы и Ответы Карьера Контакт  
 
 
Информация
10625 Berlin, Schillerstr. 4-5
Tel: +49 (0) 30 / 310 13 310
          +49 (0) 30 / 310 16 755
          +49 (0) 30 / 310 19 625
          +49 (0) 30 / 310 16 889
Fax: +49 (0) 30 / 318 04 235

E-Mail: info@advokat-engelmann.de



График работы канцелярии:

Пон.-Пятн. с 9:00 до 17:00
Сб.-Вс. по договоренности

RSS


Мы на YouTube



Облако тегов
адвокаты в Германии, адвокат Берлине юристы, русский адвоката   регистрация фирмы, компании, бизнес-иммиграция, вид на жительство, продление визы, виза, гражданство, ВНЖ для бизнесменов, студентов, взыскание долгов, коммерческий спор, суд в Германии, воссоединение семьи Германии, юридические услуги, уголовное право, Strafrecht, полиция, тюрьма торговая марка, знак бренд патент, воровство в магазине, §242 StGB, грабежи в Германии, Blau Karte EU, Blue Card EU, разрешение на работу в Германии
 

 
ТАМ ХОРОШО, ГДЕ РОДИНА

Возвращайтесь скорее не слишком быстро, и всё же поскорее!

В общем, возвращайтесь, когда захотите.

Марк Леви. Каждый хочет любить

Программа «Поздние переселенцы в Германию» подразумевает получение гражданства данной страны этническими немцами, а также лицами немецкой национальности, покинувшими Родину в ходе Второй мировой войны или после нее. Термин «переселенцы» (нем. Aussiedler) впервые появился после того, как в 1953 в Германии приняли закон «Закон о делах перемещённых лиц и беженцев». Закон устанавливал правила, по которым в Германию на постоянное место жительства имели право вернуться вынужденно переселенные немцы, немецкие беженцы и этнические немцы из восточной Европы и бывших советских республик.

 

После 01.01.1993 года к термину «переселенцы» добавилась приставка «поздние». На деле мало что поменялось. Поздние переселенцы (Spaetaussiedler) по-прежнему могут претендовать на эмиграцию в Германию. Существует закон ФРГ «Об изгнанных и беженцах», определяющий круг лиц, который относится к поздним переселенцам. Независимо от страны проживания, данная группа людей имеет право на переселение в Германию и социальную поддержку со стороны европейского государства.

 

Ранее в наших статьях мы подробно описывали требования, которые необходимо выполнить для получения статуса «позднего переселенца». Напомним основные из них.

 

Во-первых, основным требованием является доказательство принадлежности к немецкой национальности (согласно 4-ому параграфу Федерального закона по делам перемещённых лиц и беженцев (Bundesvertriebenengesetz или Gesetz ueber die Angelegenheitender Vertriebenen und Fluechtlinge, сокр. BVFG).

 

Во-вторых, большое значение имеет так называемая приверженность к немецкому народу (Bekenntnis zum deutschen Volkstum), что, согласно § 6 BVFG, подтверждается такими признаками, как язык, наличие специфического немецкого диалекта, воспитание и культура. Претендент должен владеть немецким языком на таком уровне, чтобы свободно вести беседу на бытовые темы, писать несложные письма, понимать общую, без специальных терминов информацию.

 

Кроме того, обязательным является отсутствие судимости за совершение тяжкого уголовного преступления.

 

Наконец, для полноты картины, также требуется несоответствие условиям 5-ого параграфа BVFG. Согласно 5-ому параграфу BVFG, заявитель не может получить статус «позднего переселенца», если в СССР он или хотя бы один его близкий родственник занимал привилегированное положение (например, был сотрудником милиции, КГБ, судебной системы (прокурором и судьей), дипломатом и т.д.).

 

Право на переселение в Германию имеют также и члены семьи лица, получившего статус Spaetaussiedler, если они по каким-то причинам не могут самостоятельно доказать свою принадлежность к немецкому народу. Такую возможность имеют супруги, дети, внуки и правнуки немцев. Закон допускает возникновение такого статуса, только если основной репатриант подаст соответствующее заявление о прикреплении к заявлению членов семьи. Если административное ведомство одобрит такой совместный выезд, направив соответствующее разрешение (Einbeziehungsbescheid), члены семьи будут признаны как поздние немецкие переселенцы в Германию. Тут нужно обратить внимание на то, что право на выезд является совместным: отдельно от основного заявителя члены его семьи переехать в Германию не смогут. Стоит также учитывать и то, что такие члены семьи должны будут доказать знание немецкого языка на высоком уровне, чтоподтверждается соответствующим сертификатом. Отметим, что в случае выезда с супругом, минимальный срок нахождения с ним в браке должен составлять не менее трех лет. Если такие условия не будут соблюдены, члены семьи все же смогут въехать в Германию, но лишь в рамках воссоединения немецких семей. Это предполагает прохождение общей процедуры и не позволяет получить гражданство ФРГ в упрощенном порядке.

 

Лица, принявшие решение переехать в Германию по программе «Поздние переселенцы», достаточно часто обращаются к нам за правовой помощью. Наши адвокаты, имеющие многолетний опыт работы в области миграционного права, всегда помогут найти наилучшее решение и добиться положительного результата даже в самой непростой ситуации. Об одном из таких случаев мы расскажем в данной статье.

 

В январе 2010 г. в нашу канцелярию обратилась гражданка России, приятная женщина средних лет, назовём её Марина. Она уже несколько лет вынашивала идею о переезде в Германию, тем более что имела для этого предпосылки в рамках программы «Поздние переселенцы». Отец Марины, вернувшийся около двадцати лет назад на историческую Родину по программе «Переселенцы», жил в то время в Германии. Адвокат нашей канцелярии, выслушав историю клиентки, незамедлительно приступил к анализу всех документов, предоставленных Мариной. Хотя с документами, подтверждающими наличие у женщины прав на «возвращение» было всё в порядке, Марине пришлось выдержать ряд серьёзных испытаний. Сначала ей не удалось подтвердить свою приверженность немецкому народу, так как во время прохождения собеседования на немецком языке у неё не обнаружилось немецкого диалекта. К счастью, эту проблему удалось достаточно быстро решить путём посещения полугодичного курса интенсивных индивидуальных занятий с носителем немецкого языка.

 

Затем проблемы начались с совершеннолетним сыном Марины, Антоном (имя было изменено), которого она, как члена семьи, хотела прикрепить к своему заявлению на переезд. Всё дело в том, что никогда не состоявшая в браке Марина всю жизнь воспитывала сына самостоятельно. В свидетельстве о рождении ребёнка был указан отец Марины. Соответственно, отчество Антона было ему дано по имени дедушки. То, что в России считается вполне допустимым – дети с такими метриками – это совсем не редкость, полностью обескуражило сотрудников федерального административноговедомства по делам переселенцев Германии (BVA). Несмотря на направленные нашим адвокатом разъяснения, они требовали предоставить документальные подтверждения того факта, что у ребёнка „де-юре" отца нет. Это, в частности, было необходимо для проверки Антона на несоответствие условиям 5-ого параграфа BVFG. То есть нужно было доподлинно установить, что отец молодого человека никогда не занимал привилегированное положение в СССР. В данном случае мы посоветовали Марине обратиться в ЗАГС, в котором было выдано свидетельство о рождении Антона с тем, чтобы получить официальную справку о том, что отец ребёнка был записан исключительно со слов матери и мог отличаться от биологического отца ребёнка. Официально у Антона есть только один родитель - его мама. Кроме того, по нашей рекомендации Марина собрала и перевела на немецкий язык соответствующие документы, подтверждающие, что она всю жизнь воспитывала сына самостоятельно и получала от государства социальную помощь как мать – одиночка. К счастью, после предоставления комплекта подтверждающих документов и подготовленного нашим адвокатом сопроводительного письма вопрос о подтверждении отцовства сына Марины удалось снять.

 

Не прошло и трёх месяцев, когда опять «что-то пошло не так...». Вопросы с происхождением сына Марины были закрыты и оставалось дело за малым – Антону нужно было сдать экзамен на знание языка. Вдруг выяснилось, что молодой человек ехать никуда не собирался – он только устроился на новую работу и обзавёлся девушкой. В России Антона всё устраивало. Поддавшись на отчаянные уговоры матери, он даже записался на курсы немецкого языка, по окончании которых пытался два раза сдать экзамен на знание немецкого языка на уровне B1. К сожалению, удовлетворительных результатов экзамена дождаться пока не удалось.

 

Всегда жизнерадостная и позитивно настроенная Марина начала уже сомневаться в успехе данного предприятия. В один прекрасный день она позвонила нам и сказала, что приняла решение ехать в Германию одна. Разумеется, ей было страшно оставлять ещё совсем юного сына в России одного. Однако, годы шли, и оттягивать вопрос с переездом дальше было некуда. Мы с человеческой точки зрения прекрасно понимали женщину и в то же время очень хотели сохранить для Антона возможность для переезда в Германию в будущем. Таким образом, мы посоветовали нашей клиентке отозвать своё заявление, в котором она просила дать Антону разрешение на выезд в качестве члена своей семьи. Вместо этого она подала новое самостоятельное заявление на себя одну. Молодой человек сохранил за собой право на самостоятельную репатриацию в статусе внука немца. Как было верно сказано известным московским юмористом А. Расом: «Прежде чем снимать с себя ответственность, найдите, на кого ее переложить». Марина с нашей помощью сделала всё от себя зависящее для сохранения у её единственного отпрыска права на репатриацию. Ответственность за принятие окончательного решения, ехать или не ехать, осталась на сыне. Марина справедливо решила более на него не давить, а напротив, дать ему возможность принять верное ключевое решение самому.

Наконец, наша клиентка получила согласие BVA на выезд в Германию и в настоящее время активно готовится к переезду. Адвокаты нашей канцелярии готовы оказать и дальнейшую юридическую поддержку с оформлением её документов в Германии. Мы рассчитываем, что в ближайшее время Марина приобретёт немецкое гражданство, сохранив и имеющееся у неё российское. Решение о переезде Антона было "отдано на откуп" самого молодого человека. В случае необходимости, наши адвокаты готовы его исчерпывающим проконсультировать обо всех нюансах эмиграции по программе «Поздние переселенцы», а также помочь со сбором, подготовкой и проверкой всех требующихся документов.

 

Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.

АДВОКАТСКАЯ КАНЦЕЛЯРИЯ ПРЕДСТАВЛЯЕТ ИНТЕРЕСЫ КЛИЕНТОВ НА ВСЕЙ ТЕРРИТОРИИ ГЕРМАНИИ

 
 
Оплата через PayPal
Вариант оплаты консультации

Консультация адвоката
Фамилия, имя
Номер телефона



      Газета "Закон и Люди"

Газета Закон и Люди - Сентябрь-2010   Газета Закон и Люди - Октябрь-2010    Газета Закон и Люди - Ноябрь-2010
Газета Закон и Люди - Декабрь-2010     Газета Закон и Люди - Январь-2010  Газета Закон и Люди - Февраль-2011 
Газета Закон и Люди - Март-2011   Газета Закон и Люди - Апрель-2011    Газета Закон и Люди - Май-2011


Облако тегов
бизнес-иммиграция в Германию, регистрация компании в Германии, разрешение на работу в Германии, Blue Card EU, Голубая карта специалиста поздние переселенцы, Aufnahmebescheid, включение в разрешение, ВНЖ для бизнесменов, студентов, немецкое гражданство, гражданство Германии, запрет на въезд в Германию, депортация из Германии, фиктивный брак в Германии, уголовное дело обвинение в убийстве в Германии, § 212, защита адвоката, воровство в магазине, §242 StGB, грабежи в Германии, усыновление ребенка в Германии, адоптация, воссоединение семьи с ребенком
  Impressum  |  Datenschutz  |  Links  |    Alle Rechte vorbehalten - © 2011