Deutsch  Главная Вопросы и Ответы Карьера Контакт  
 
 
Информация
10625 Berlin, Schillerstr. 4-5
Tel: +49 (0) 30 / 310 13 310
          +49 (0) 30 / 310 16 755
          +49 (0) 30 / 310 19 625
          +49 (0) 30 / 310 16 889
Fax: +49 (0) 30 / 318 04 235

E-Mail: info@advokat-engelmann.de



График работы канцелярии:

Пон.-Пятн. с 9:00 до 17:00
Сб.-Вс. по договоренности

RSS


Мы на YouTube



Облако тегов
адвокаты в Германии, адвокат Берлине юристы, русский адвоката   регистрация фирмы, компании, бизнес-иммиграция, вид на жительство, продление визы, виза, гражданство, ВНЖ для бизнесменов, студентов, взыскание долгов, коммерческий спор, суд в Германии, воссоединение семьи Германии, юридические услуги, уголовное право, Strafrecht, полиция, тюрьма торговая марка, знак бренд патент, воровство в магазине, §242 StGB, грабежи в Германии, Blau Karte EU, Blue Card EU, разрешение на работу в Германии
 

 
ПРИСТУП или освобождение от знания немецкого языка позднего переселенца

Количество так называемых «поздних переселенцев» (Spaetaussiedler) с каждым годом неуклонно растет. Этот рост можно проследить по статистическим данным, предоставленными Федеральным административным ведомством Германии (Bundesverwaltungsamt - BVA) на их официальном сайте. Так, например, в 2016 году количество переселенцев составило 6.588 тысяч человек, что более чем в два раза больше, чем в 2013 году.

 

Правовые нормы, регулирующие данные правоотношения содержатся в Законе «О делах перемещённых лиц и беженцев», так называемый Gesetz ueber die Angelegenheiten der Vertriebenen und Fluechtlinge или коротко Bundesvertriebengesetz (BVFG). Данный закон четко регламентирует все предпосылки для признания заявителя в качестве позднего переселенца. По замыслу законодателя принадлежность к немецкой национальности (deutsche Volkszugehoerigkeit), определяемая по происхождению родителей, является важным, но далеко не единственным условием приема в качестве позднего переселенца. Помимо этого, большое значение имеет так называемая приверженность к немецкому народу (Bekenntnis zum deutschen Volkstum), что, согласно § 6 BVFG, подтверждается такими признаками, как язык, воспитание и культура. В связи с этим, одной из важных предпосылок для признания в качестве позднего переселенца является немецкий язык, знание которого проверяется на общеизвестных языковых тестах. Требуется доказать наличие основных знаний немецкого языка, предоставить подтверждение обладания языком в необходимом объеме, как минимум на уровне Goethe-ZertifikatB1 (в соответствии с шестиуровневой шкалой «Общеевропейских компетенций владения иностранным языком»). Умения произнести несколько заученных отдельных слов или фраз недостаточно. Уровень познаний считается достаточным, если кандидат способен понимать обращенную к нему речь, отвечать на вопросы, может поддержать беседу.

 

Таким образом, прежде чем подавать заявление на получение статуса позднего переселенца основательно подучите немецкий язык, чтобы избежать дальнейших разочарований. Так как незнание немецкого языка является наиболее частой причиной отклонения ходатайств. Каждый пятый отказ обосновывается этим в настоящее время.

 

Такая же ситуация произошла и с нашей клиенткой молодой девушкой из России, Маргаритой Н. (имя было изменено). Девушка уже начала заниматься сбором необходимых для заявления документов и активно изучала немецкий язык: посещала курсы и занималась с репетитором. Но когда наступил день экзамена, с ней случилась крайне неприятная история. В ходе языкового собеседования она сильно переволновалась, с ней неожиданно случился приступ и ее на скорой помощи отвезли в больницу. Естественно, тест собеседование она не прошла и на этом основании получила отказ в удовлетворении ее заявления. Однако впоследствии приступы стали повторяться с периодичностью в несколько недель. При каждом приступе ее увозили на скорой помощи, чему имелись документальные подтверждения, и врачи стали подозревать что-то серьезное и уговорили пройти ее обследование. О диагнозе стало известно после ряда обследований. Врачи поставили ей диагноз симптоматическая фокальная эпилепсия, которая была впервые выявлена у девушки. Врачи всячески запретили ей волноваться, и прописали ей медицинские препараты. Однако причин для переживаний у Маргариты было много. Главная из них - она все еще мечтала переехать в Германию, но из-за приема тех самых медикаментов, действие которых определенно сказывалось на ней, при всех попытках дальнейшего изучения языка, ей это не удавалось. Последствия от приема лекарственных средств давали о себе знать. Теперь она не могла сконцентрироваться на чем-то, быстро уставала, плохо усваивала информацию, но что самое ужасное – ее память значительно снизилась: она практически ничего не могла запомнить. А ведь при изучении языка, память играет самую важную роль. Отказаться от препаратов девушка не могла, так как эпилепсия –это хроническое психоневрологическое заболевание с возникновение внезапных эпилептических припадков. Данные припадки обусловлены появлением многочисленных очагов спонтанного нервного возбуждения.

 

И когда Маргарита поняла, что самой ей с этой ситуацией не справиться, она нашла нас. Девушка обратилась к нам в слезах с просьбой помочь ей найти решение проблемы. На тот момент она еще находилась на стадии обследования. Мы успокоили ее и начали обдумывать план действий. Первым шагом с нашей стороны было установить контакт с Федеральным административным ведомством Германии (Bundesverwaltungsamt (BVA)) и отправить им заявление о возобновлении процесса в отношении нашей клиентки с запросом актуального состояния ее дела и всех актов.

В ответном письме ведомства нам было сообщено, что при первой сдаче языкового теста наша клиентка показала очень низкое и недостаточное знание языка, в связи с чем, тест она не сдала. Однако ей предоставлялась еще одна возможность для повторного прохождения языкового теста в немецком Посольстве, но не ранее, чем через полгода. Или же возможность предоставления сертификата уровня В1, который можно получить в одном из экзаменационных центров Гете-Института (Goethe-Institut).

 

Поскольку нашей целью было добиться от Федерального административного ведомства полного освобождения нашей клиентки от сдачи всякого языкового теста по причине состояния здоровья, мы попросили ее переслать нам все подтверждающие ее состояние медицинские справки. Что она и сделала. Медицинские документы были переведены и заверены. После чего мы, приложив все документы, сразу подали прошение в Ведомство об освобождении Маргариты в исключительном порядке от требования предоставления подтверждения владения языка и сдачи соответствующего теста в виду ее тяжелого заболевания. В своем прошении мы ссылались на § 6 абз. 2 Закона «О делах перемещённых лиц и беженцев» (BVFG). В соответствии с данным параграфом, освобождение от сдачи теста в исключительном порядке возможно в том случае, если претендент на получение статуса позднего переселенца в силу душевных, психических или телесных ограниченных возможностей (в виду § 2 абз. 1 Кодекса социального права IXSozialgesetzbuch IX (SGB)) не способен пройти языковое собеседование и предоставить подтверждение. При этом мы также указали на тот факт, что все остальные предпосылки для получения статуса позднего переселенца были выполнены нашей клиенткой.

 

Однако у Федерального административного ведомства Германии был иной взгляд на эту ситуацию. По мнению ведомства, из предоставленных медицинских справок нельзя было сделать вывод о том, что данная форма заболевания в какой-нибудь мере влияет на языковые способности претендентки. Кроме того, из врачебного заключения не следовало, что клиентка в будущем также не сможет получить необходимые языковые знания. И, несмотря на то, что факт частых эпилептических приступов научно подтвержден, все же нельзя точно сказать, что изучение языка в дальнейшем по причине психических и телесных ограничений будет невозможным. Из медицинских справок действительно этого не следовало, в них был указан лишь диагноз и список медикаментов, которые она принимает.

 

Тем не менее, Ведомство не учитывало тот факт, что при данном виде заболевания для того, чтобы избежать эпилептических приступов, необходимо регулярно принимать лекарственные препараты. И как это часто бывает, прием таких медикаментов оказывает очень сильное воздействие на человека, так как побочные эффекты, разумеется, присутствуют. В нашем случае одним из таких последствий от приема лекарств было резкое и долгосрочное снижение памяти. В большинстве случаев таблетки при эпилепсии приходится принимать на протяжении всей жизни. Надежда, что приступы прекратятся, и человек полностью вылечится от заболевания, есть, но ждать этого можно годами.

 

Таким образом, еще раз подробно расписав все синдромы болезни, а также последствия от приема противоэпилептических медикаментов, мы отправили еще одно заявление в Федеральное административное ведомство. Поскольку предоставление достаточных языковых знаний возможно осуществить посредством личного заслушивания претендента, мы подали заявление с тем, чтобы для нашей клиентки данное заслушивание прошло в облегченном порядке. Прежде всего, ссылаясь на то состоянии забывчивости, которое присуще ей по причине принятия препаратов.

 

После рассмотрения заявления, к счастью Маргариты, Ведомство пошло нам на встречу и сообщило, что для нее собеседование будет проводиться в порядке исключения в облегченной форме. При этом в ходе собеседования особое внимание будет обращено на состояние здоровья претендентки. После чего нами была назначена дата проведения собеседования для клиентки. Маргарита все это время не прекращала ходить на курсы с целью усовершенствовать немецкий язык. И в день собеседования девушке не пришлось сильно волноваться, поскольку оно прошло очень легко, быстро и к ее ситуации действительно отнеслись с большим пониманием. Таким образом, ей удалось сдать тест, и она получила «Удостоверения о приеме» (Aufnahmebescheid), а впоследствии смогла переехать в Германию и получить немецкое гражданство.

 

Не обратись Маргарита к нам за помощью, возможно, она никогда не смогла бы осуществить свою мечту. Поэтому рекомендуем Вам в таких сложных ситуациях всегда обращаться к опытным юристам, которые сумеют правильно оценить Ваше правовое положение и найти выход из казалось бы безвыходной ситуации.

 

Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.

АДВОКАТСКАЯ КАНЦЕЛЯРИЯ ПРЕДСТАВЛЯЕТ ИНТЕРЕСЫ КЛИЕНТОВ НА ВСЕЙ ТЕРРИТОРИИ ГЕРМАНИИ


 
 
   Вопросы адвокату
Ваше Имя:
Ваш Email:
Заголовок:
ВАШ ВОПРОС АДВОКАТУ:
 
 
Оплата через PayPal
Срочная оплата консультации

Консультация адвоката
Фамилия, имя
Номер телефона



      Газета "Закон и Люди"

Газета Закон и Люди - Сентябрь-2010   Газета Закон и Люди - Октябрь-2010    Газета Закон и Люди - Ноябрь-2010
Газета Закон и Люди - Декабрь-2010     Газета Закон и Люди - Январь-2010  Газета Закон и Люди - Февраль-2011 
Газета Закон и Люди - Март-2011   Газета Закон и Люди - Апрель-2011    Газета Закон и Люди - Май-2011


Облако тегов
бизнес-иммиграция в Германию, регистрация компании в Германии, разрешение на работу в Германии, Blue Card EU, Голубая карта специалиста поздние переселенцы, Aufnahmebescheid, включение в разрешение, ВНЖ для бизнесменов, студентов, немецкое гражданство, гражданство Германии, запрет на въезд в Германию, депортация из Германии, фиктивный брак в Германии, уголовное дело обвинение в убийстве в Германии, § 212, защита адвоката, воровство в магазине, §242 StGB, грабежи в Германии, усыновление ребенка в Германии, адоптация, воссоединение семьи с ребенком
  Impressum  |  Datenschutz  |  Links  |    Alle Rechte vorbehalten - © 2011